2010-12-08

不是直排惹的禍

無書不歡,無食不樂的非一般C9被Google Books弄得啼笑皆非。原來Google Books將洪興祖,李錫齡的楚辭補註掃描上網供讀者免費閱讀,卻不知書應由左向右翻,以為凡是書一定由右向左翻,以至搞出上載文本第一頁是封底,下一頁是書的最後一頁這大笑話。

我對中文橫排直排向左向右的爭論素有癖好。只能說,這不應出現的錯誤不是由直排中文書引起的,而是因為過往中文書不單是直排,而且是從右向左排。書由左向右翻,乃為遷就文字從右向左排,跟直排與否沒有必然關係。

試想想,中文單字結構(筆順)基本從上向下從左向右,所以一篇文字,不管直排橫排,都“應”從左向右排列方符合文字結構。但由於種種還沒有完全弄清楚的歷史原因,中文書自古至不久以前的現代,都以直行,並從右向左排列。書頁之由左向右翻,乃是因應後者而非前者的需要。

Google Books必須錯而能改,並趕快改,否則恐怕又會被盛世機關的相同服務爬過頭!

-- 橫寫直寫 向右向左 左翻右翻 沒完沒了 --