2015-02-09

舊文新貼易惹誤會

我不是楊照臉書朋友,只是追踪者,不能在他的文章下留言。

讀了楊照今天的貼文,希望更正資料,所以在自己的臉書頁上分享,並補充如下:

「另外還留了一部英文寫的『 張學良傳』,至今尚未出版。」資料有誤(過時):張愛玲的少帥已於2014年9月出版。

臉友認為,他不可能不知道《少帥》已出版,該是在說英文版吧。

我說,這解讀也合理,因為《易經》和《雷峰塔》英中版都已出版。《少帥》至今只見中譯,英文原版好像還未面世。


不過,因為文中提到:

張愛玲正式發表的第一篇文章「我的天才夢」,是用英文寫的。

我覺得未必正確,所以隨即在網上搜尋資料。竟然發現,此文乃舊文,以「張愛玲、英文、民國」為題,2010年10月在果報刊登。那時《少帥》(不論中英文版)當然尚未出版。


舊文新貼,易惹誤會,加個原文刊登日期比較穩妥。